Report: Manbu oneri~The Luxurious World of Buddha at Dai nenbutu ji-temple

Date: 1~5th, May, every year
Location: Uemachi 1-7-26, Hirano district, Osaka city, Osaka prefecture
Access: Take the Midosuji subway line from Shin-Osaka or the JR Loop Line from Osaka to Tennoji. From there, take the subway Tanimachi Line or the JR Yamato Line to Hirano. It takes about 5 to 8 minutes to walk from each station.

Introduction~ In Japan, if ogres dance, so will Buddha

 In Japan, when ogres dance, Buddhas also dance. Although fewer in number than the ogres, there are also events in which Buddha appears.
The most representative of these is the “25 Bodhisattva Parade”. From the middle of the Heian period (794-1185), the belief in the Pure Land began to flourish. It was believed that the period of 10,000 years after the death of the Buddha was the “the Latter Days of the Law” and that the Buddha’s way of life would be disturbed. As a result, people began to yearn for the afterlife. The Pure Land teachings taught that if people recited the Nembutsu diligently, they could go to paradise. This is the Pure Land faith. And just before death, the “25 bodhisattvas” come to greet us with the Buddha. The “25 Bodhisattvas Parade” is an attempt to recreate that scene.

Interesting Japanese paintings reappear

By the way, this site has previously introduced a strange painting called “Choju Giga” (Caricatures of Birds and Animals), and And there are many other wondrous paintings that seem to be the genealogical descendants of this. Now, in such a world of wonder, we may be able to see something like the following scenes. So, let’s go and see the world of Buddha with the characters in those scenes (the sparrows in the wondrous paintings).

Sparrow Kotota: Mr. Owl, I heard that ”Manbu Oneri” is held in Osaka, so I’m thinking of going there for a while.”
Mr.Owl: That’s a good point. Faith will save you.

Sparrow Kotota: Oh, that must be Dai Nenbutsuji-temple.

Source: “Suzume-no Kotota (sparrow Kotota’s story) 雀の小藤太” (16C) cf: https://www.suntory.co.jp/sma/collection/data/detail?id=635

寺周辺
actual scene around the temple

大念仏寺に雀たち

Dai-nenbutsuji-temple 大念仏寺

 The end of April and the first half of May in Japan is known as “Golden Week” because of the concentration of holidays, and people move around a lot. Seasonally, it is the transition from spring to summer, with good weather and the mildest climate. After this time, the rainy season arrives a month later. After mid-July, the summer season begins. Therefore, there are many events and activities. But it’s not all good. Unfortunately, the cost of transportation and accommodation goes up.
The procession of the Dainenbutsuji Temple will be held during this period. The temple was founded about 900 years ago, but it is said that the hall was built in its current location about 400 years ago. However, the procession itself is said to have been held about 700 years ago.

寺、脇門
a sub gate

寺、正門
the main gate

境内
the precinct of the temple

本堂

Because of its long history, the precincts are large. A vermilion-lacquered corridor circled around the main hall. This is where the Bodhisattvas go around. Inside, food stalls lined the streets, adding color to the festivities.

It’s been less than an hour. I think I came a little too early. Oh, there are people gathering around the main hall. Let’s take a look there.
The sky is clear in May. It’s a bit windys, though.

How crowded is this event?

廻廊
the corridor

廻廊と本堂入り口
the entrance of the main hall

Excuse me, I’d like to stay here for a moment.

本堂内廊

雀の書画会
hurly-burly

Please, come in. Sit down. It’s free.

There are quite a few people here.

The festival lasts for five days, so it won’t be too crowded. Take your time for a while.

Oneri (Procession)~The Buddhas Walking

It’s almost one o’clock. Oh, the music is starting to play.

It’s the gagaku. It is one of the oldest musical forms left in Japan.

始まり

女性たち

僧と須弥壇

You don’t have to lean over so much, it’s still okay. At first it’s just the monks and parishioners walking by.

It takes about five minutes per lap.

It’s 2:00. It’s about to start. Here comes the first Bodhisattva

きらきら

最初の菩薩

Fast. Much faster than before. It is so fast that I don’t have time to listen to the explanation, isn’t it?

最初の菩薩 横

最初の菩薩 後ろ

There are twenty-five bodhisattvas, so I guess they would have to do this in order to make it in time.

But this parade is the main event.

That’s it. There are such circumstances in the world of grown-ups, aren’t there? It’s complicated, right?

In this way, I guess the faces of the Bodhisattvas are all the same, just with different possessions.

There doesn’t seem to be a broad scope of imagination when it comes to thinking about Buddhas and angels and other sacred things, does there?

Finally, the monks came out again.

That’s the end of the Bodhisattva procession, that was about half an hour.

Everyone is getting ready to leave.

If you have time, you can take a peek inside the main hall a little more. You can see the paradise.

Is that all right? I wouldn’t mind to peek in.

I doubt we’ll be able to get inside, but you can at least peek through the door. It’s a wide entrance.

Thank you very much.

Paradise inside the main hall

Kotota went to the door of the main hall as the former guest had told him earlier, and a number of people were peeking in. Inside, devotees are sitting and watching the ceremony. In the space where very beautiful and graceful music is echoing, he can see all the Bodhisattvas from earlier.

本堂内の菩薩たち

Here emerged a scene of the Buddhist paradise that the people long ago had imagined.

菩薩を見る信者たち

僧から受け取る菩薩

It seems that the Bodhisattvas are receiving something and carrying it over there, handing it back and forth….

帰って行く菩薩

僧侶たち退場

終了後

It was already three o’clock. I’ve come in contact with Buddha today. I gained some good deeds and karma. Let’s have a look around Osaka and go back home. Or I’m not sure yet, should I go to Kyoto or Nara? Oh right. I’ll have to buy a souvenir for Owl.

In this way, Kotota went home satisfied. Happily ever after.

Reference

Dai-nenbutsuji-temple https://www.dainenbutsuji.com/oneri/

You can travel from Osaka to Kyoto and Nara within one hour by train. https://matcha-jp.com/en/1918

Paintings source:

雀の小藤太 旅立ち

雀の小藤太 旅

Suzume-no Kotota (sparrow Kotota story) 雀の小藤太” (16C) https://www.suntory.co.jp/sma/collection/data/detail?id=635

A picture scroll of the story of Sparrow Kotota, where he lost his child and became sad, but various birds gave him comfort, and finally he became a priest.

河鍋暁斎 「雀の書画会」
Suzume no shogakai 雀の書画会” by Kawanabe Kyosai 河鍋暁斎 (1831~1889)
https://tokyo.digi-joho.com/attractions/arts-culture/7-kawanabe-kyosai-museum.html

歌川国芳「里すずめ、ねぐらの仮宿」
”Satosuzume negurano kariyado 里すずめ、ねぐらの仮宿” by Utagawa Kuniyoshi (1798~1861)
https://www.fujibi.or.jp/en/our-collection/profile-of-works.html?work_id=9737
https://otakinen-museum.note.jp/n/na972c0728883




Report: Seven Deities of Good Fortune Parade Celebrating the New Year at the center of Tokyo

Date: 7th, January every year
Location: 1-2-7 Toranomon, Minato-ku, Tokyo
Access: From Toranomon station (subway, Ginza line) within 1 minutes walk,

What are the seven deities of Good Fortune?

宝船の引き札
seven deities on the treasure ship

恵比寿と大黒の引き札
Ebisu and Daikoku

All of the above are from Edo-period merchants’ advertising fliers.

 It seems that Japanese people are considered to be lax about religion. Sometimes, they say that Japanese are even described as irreligious. I have mentioned this before on this site. One of the reasons for this is that the Japanese are polytheists by nature. When Japan accepted Buddhism, people faced the conflict with their original religion (which I now call Shinto). Therefore, people came up with the theory of “Shinto-Buddhist syncretism. They said that God and Buddha are the same. This theory continued on and on until the Meiji Restoration (1861). The best example of this is the Seven Deities of Good Fortune. This belief introduces seven deities that signify happiness as one group and began in the late 15th and 16th centuries.
The seven deities are Ebisu, Daikoku, Hotei, Bishamonten, Benzaiten, Fukurokuju and Jurojin, seven in all.
The Seven Deities of Fortune in Japanese Mythology has the following characteristics :
Ebisu (恵比寿): the deity of success in business (The country of origin is Japan)
Daikoku (大黒): the deity of commerce, agriculture, and prosperity (The country of origin is India)
Hotei (布袋): the deity of happiness, contentment, and good fortune (The country of origin is China)
Bishamonten (毘沙門天): the deity of war and victory (The country of origin is India)
Benzaiten (弁財天): the deity of financial fortune, music, and art (The country of origin is India)
Fukurokuju (福禄寿): the deity of wisdom, luck, and longevity (The country of origin is China)
Juroujin (寿老人): the deity of longevity (The country of origin is China)
As you can see, they have different origins and different sources. There is only one deity of Japanese origin, Ebisu. Moreover, there are many complications such as assuming that Daikoku (大黒) and Okuninushi (大国主 Japanese deity) are the same because they are pronounced the same. (大国 can be pronounced “Daikoku”). There are both shrines and Buddhist temples where they are enshrined.
Of course, these are beliefs that have spread among the common people, so nobody has officially decided on them. Since the seventeenth century, they have taken on the currently known form and have been popular ever since. Today, each region has its own shrines and temples dedicated to the seven deities of good fortune, and a tour of the seven deities of good fortune during the New Year is a common sight.

Why is this shrine located at the center of Tokyo ?

虎ノ門金刀比羅宮

虎ノ門金刀比羅宮 舞台
虎ノ門金刀比羅宮 本殿

The “Seven deities of Good Fortune Procession” that this site introduces is held at Toranomon Kotohira Shrine. The Kotohira Shrine is a famous shrine in Kagawa Prefecture that everyone knows. This is a branch shrine built by inviting a deity from there. It is located at Toranomon. It’s location is not too much to say right in the center of Tokyo. It is right next to Kasumigaseki, where the National Diet Building and other central government offices are located. Toranomon Hospital, which is just a minute’s walk away, is where the Prime Minister and other famous people are hospitalized. As a result, the area is surrounded by a forest of buildings. The reason why there is a shrine in such a place is that this area was once home to a series of feudal lords’ residences, and the feudal lords of what is now Kagawa Prefecture built the local Kotohira Shrine here, which has remained without change.

What else will take place besides the Seven Lucky Deities Parade?

三番叟

三番叟の舞台

※This article is based on the year 2015. However, the program will basically remain the same.
The parade of the Seven Gods of Good Fortune that we wanted to see started at 11:00. But there is no harm in going early. There are many other events besides the parade. One of them is the performance of Edo Sato kagura. It starts at 10:00. This fixed time is one of the characteristics of this place. This is something peculiar to business districts. The first performance was “Sanbaso” in 2015. This is also originally from Noh, and is often performed in Kabuki. When it is performed in Kagura, the performers often wear hats with bright red circles, costumes with crane designs, and long sleeves. Hagiwara troupe performs. This troupe is prestigious, so the dance is elegant. About 45 minutes.

1st Parade ~Are the Japanese really so devoid of religion?

The content can also be enjoyed on video→https://youtu.be/paxVq84l6r0

At eleven o’clock, the procession of the seven gods of good fortune that you are looking for begins. The procession takes place twice a day, and this is the first one. There are two entrances to the temple grounds. The procession comes from one of them where three stalls are standing.

入場を待つ人々

ししが入ってくる

金色の獅子

First up was the lion dance. A New Year’s tradition. The head of the lion is also gold, an auspicious look. There is a legend that if you ask a lion to bite your head, you will be happy, so if you meet one, be sure to offer your head. Next, the seven deities of good fortune continued to appear.

寿老人
Jurojin 寿老人

布袋
Hotei 布袋

福禄寿
Fukurokuju 福禄寿

Hotei was originally a Chinese monk who was modeled after several real people. The image is that they carry a large sack, bare their large bellies, and travel in poor attire. He wears light clothes even in winter, but legend says that strangely enough, it never snowed around him. Jurojin and Fukurokuju are very similar because they were originally one deity that split into two. However, while Jurojin has the appearance of a noble old man in China, he is also characterized by an unusually long head.

寿老人の絵
a typical image of Jurojin

布袋像
a typical image of Hotei

歌川国芳の福禄寿戯画
a caricature of Fukurokuju, Ebisu and Daikoku

恵比寿
Ebisu

大黒
Daikoku

弁財天
Benzaiten

Ebisu and Daikoku have appeared many times on this site. Ebisu catches sea breams with his fishing rod, while Daikoku brings good fortune with the mallet he carries. Benzaiten is the only female deity. She is said to bestow arts and wealth.

毘沙門天
Bishamonten

ひょっとこ
Hyottoko

おかめ
Okame

Bishamonten is the god of war. Originally, he is one of the four guardian deities protecting the Buddha. However, his name changes to “Tamonten” at that time. Complicated? Don’t worry about it. Even Japanese people don’t know much about it. Behind them are the familiar entertainers, Hyottoko and Okame.

本殿前で待つ人々

There is already a line of people ahead in front of the main shrine. It is like waiting for a star to appear.

カメラが殺到する

七福神撮影会

At this situation, it seems almost like a red carpet, although there are no screams of excitement. The staff announced, “We have a little more time for photos. The star line-up doesn’t change every year. After this, they all gather in front of the stage and performed the Hyottoko and Okame dances. About 40 minutes. If you miss it here, don’t worry. The Seven Lucky Gods will appear again later.

You can enjoy the afternoon

刀を持つ鍛冶屋

神の登場

The content can also be enjoyed on video→https://youtu.be/q_8GYk038qA

At 1:30 in the afternoon, the event resumed again, starting with Kagura. This is the story of a sword smith. The emperor asks him to make a sword, and the master smith forges it every day. At the last moment, a god appears and breathes his soul into the sword.

神と対峙する鍛冶屋

相打つ神と人

Now the enthusiasm again

寿老人

布袋

握手する弁天

The parade starts again at 2:00 p.m. Even though it’s the second time, it’s just as exciting as the first. There are as many people as the first time.

舞台前で勢揃いする七福神

ひょっとこ、おかめ踊り

The second time, the flow is almost the same. A photo session in front of the main shrine (actually, the seven deities of good fortune don’t go in front of the main shrine for the photo session, they go to worship.) Then they all line up in front of the stage. And the Hyottoko and Okame perform a fun dance.

民謡踊り

足芸

What is different from the first time is that folk dances and the stage performances of slightly different tricks are performed. This site is not the place to go into details of these unusual arts, but they are worth seeing at least once. Please come and enjoy it.

You should see this performance

恵比寿と大黒

恵比寿の鯛釣り

The content can also be enjoyed on video→https://youtu.be/egUg2D1wS0Q

Among the Seven deities of Good Fortune, the most popular duo is Ebisu and Daikoku. And they have a performance that every Japanese person knows. In the case of Ebisu, he uses his fishing line to catch a sea bream. The sea bream is a fish that symbolizes celebrations. While in the case of Daikoku, it is said that if he waves the mallet, good fortune will immediately appear. On the other hand, if Ebisu catches a sea bream, nothing will happen. Actually the sea bream is just a fake attached to the end of a hook. Nonetheless, when he catches a sea bream, people go into a frenzy. They fight to touch the snapper (even if it is fake).

鯛が躍動する

大黒舞
福投げ

And when Ebisu warms up the people enough, Daikoku comes out and literally brings good fortune out of his mallet. However, only cheap sweets are thrown. If you want to buy them, you can buy them at a nearby store. But people still fight to get their hands on these small blessings.

At the end

Until the 3rd, it is still in the festive New Year’s mood, and until the 7th, it is said to be within the period of celebrating New Year’s. As a way to mark the end of the year (although few people do this anymore), there is a custom of eating “nanakusa-gayu”(seven herb rice porridge) on the 7th. On New Year’s, TV personalities also wear kimonos. The number of people wearing kimonos increases in the town. It is also a time when the so-called “Japaneseness” of the country overflows. Not only the seven deities of good fortune, but also various other events are held. It might not be a bad idea to experience the Japanese New Year at least once.